Aucune traduction exact pour ميزان خارجي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe ميزان خارجي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Viste esos rasgos completamente fuera de contexto.
    إذا رَأيتَ كُلّ هذه الميزاتِ بالكامل خارج السياقِ،
  • • Conciliación de estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior. Eurostat publicó un estudio titulado Diferencias entre las estadísticas de la balanza de pagos y del comercio exterior9.
    • التوفيق بين إحصاءات ميزان المدفوعات وإحصاءات التجارة الخارجية - نشر المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية دراسة تحت عنوان الفروق بين إحصاءات ميزان المدفوعات وإحصاءات التجارة الخارجية.
  • Es así como se produjo el vuelco de nuestra economía: reduciendo el déficit fiscal y convirtiendo el déficit de la balanza de pagos en superávit.
    هكذا تحوّل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض.
  • La economía mundial enfrenta graves limitaciones de carácter estructural, muy especialmente el aumento progresivo del déficit externo de los Estados Unidos y los superávit cada vez mayores de varias economías de Asia y Europa, así como de Estados exportadores de petróleo.
    ويعاني الاقتصاد العالمي جوانب قصور متعددة ذات طبيعة هيكلية، يبرز منها على وجه الخصوص الارتفاع في عجز الميزان التجاري الخارجي للولايات المتحدة الأمريكية وزيادة الفوائض في عدد من الاقتصادات الآسيوية والأوروبية، وفي الدول المصدرة للنفط.
  • Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
    فالمجالان اللذان ركّزنا عليهما - واللذان كنا نعتقد أنهما السبب الحقيقي وراء التدهور الاقتصادي في باكستان - هما العجز المالي والعجز الخارجي في ميزان المدفوعات.
  • En cuanto al déficit de la balanza de pagos que hace cinco años ascendía aproximadamente a 5.000 millones de dólares, redujimos nuestros gastos, sobre todo por concepto de servicio de la deuda.
    وفي ما يتعلق بالعجز، الخارجي في ميزان المدفوعات، الذي وصل حوالي 5 بلايين دولار قبل خمس سنوات، فقد قمنا بتخفيض نفقاتنا؛ وتمثّل ذلك أساسا في خدمة الديون.
  • Sin embargo, ese giro puede entrañar ciertos costos, entre los que figuran la posibilidad de que los proveedores nacionales de servicios se vean desplazados por proveedores extranjeros, los posibles efectos sobre la balanza de pagos, y externalidades culturales y medioambientales negativas.
    بيد أن ذلك يمكن أن ينطوي على تكاليف. وهذه التكاليف تشمل إزاحة مورِّدي الخدمات المحليين، واحتمال حدوث آثار على ميزان المدفوعات، وحدوث آثار خارجية سلبية ثقافية وبيئية.
  • Se están adoptando medidas para fomentar la empresa y reducir el gasto público, y para fortalecer la función de la ciencia y las nuevas tecnologías en la economía, aunque la deuda externa y el déficit en la balanza de pagos, así como la alta tasa de desempleo, siguen obstaculizando el crecimiento y la estabilidad.
    وقد اعتُمدت تدابير لتشجيع المشاريع وخفض الإنفاق العام، ودعم وظيفة العلم والتكنولوجيات الجديدة في الاقتصاد، رغم أن النمو والاستقرار ما زالا يصطدمان بالدين الخارجي وعجز ميزان المدفوعات وارتفاع معدل البطالة.
  • Se ha invitado a científicos de renombre internacional, a funcionarios de los gobiernos y a representantes del mundo de la industria a intercambiar opiniones en torno a un temario tan amplio como los usos pacíficos del espacio ultraterrestre, la necesidad y urgencia de impedir una carrera de armamentos en dicho espacio, la protección de los bienes espaciales, los principales elementos de un futuro instrumento jurídico al respecto y la vigilancia y cumplimiento de los instrumentos internacionales.
    والدعوة موجهة إلى باحثين ذائعي الصيت دولياً، ومسؤولين حكوميين وممثلين عن قطاع الصناعة لتبادل الآراء بشأن طائفة واسعة من المواضيع مثل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وضرورة واستعجال منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وحماية ميزات الفضاء، وأهم عناصر صك قانوني مستقبلاً يتعلق بالفضاء الخارجي، ورصد الاتفاقات الدولية والامتثال لها.